logo del coro monte gonare in 3d
Home PageIl coroLe canzoniFoto GaleryVideo GalerySala StampaSostenitoriContattiArea Coristi

Nanneddu MeuFEED RSS

©Copyright: Coro Monte Gonare
Autore testi originali:
Armonizzazione
Mauro Lisei
Direttore artistico:

Condividi con Facebook
Testo della canzone
Nanneddu meu,Nanneddu meu,
Nanneddu meu su mundu est gai,
a sicut erat, a sicut erat,
a sicut erat e non torrat mai.

Semus in tempos de tirannias,
infamidades e carestias;
commo sos populos cascan che canes
gridende forte: 'Cherimus pane'.

Famidos nois semus pappande
pane e castanza, terra cun lande;
terra ch'at fangu, torrat su poveru
senza alimentu, senza ricoveru.

Nanneddu meu,Nanneddu meu,
Nanneddu meu su mundu est gai,
a sicut erat, a sicut erat,
a sicut erat e non torrat mai.

Cussas banderas numeru trinta
de binu bonu mudana tinta;
appena mortas cussas banderas
non pius s'osservan imbriacheras.

Semus sididos, issa funtana
pretende s'abba parimus ranas.
Abbocaeddos, laureados
buzzaccas boidas e ispiantados.

Adiosu Nanni, tened'a contu,
fache su surdu, ghettad'a tontu:
e tantu l'ides: su mundu est gai
a sicut erat e non torrat mai.

Nanneddu meu, su mundu est gai,
a sicut erat, a sicut erat,
a sicut erat e non torrat mai.
Traduzione
(Nanneddu: diminutivo di Giovanni)
Mio caro Nanneddu, mio caro Nanneddu
Mio caro Nanneddu così va il mondo,
Ciò che è stato è stato e mai più tornerà.

Viviamo tempi di tirannie,
azioni infami e carestie;
adesso che i popoli abbaiano come cani
gridando forte 'Vogliamo il pane'.

E noi affamati, siamo costretti a mangiare
pane e castagne, terra e ghiande;
terra intrisa di fango, costringe il povero
senza alimenti e senza tetto.

Mio caro Nanneddu, mio caro Nanneddu
Mio caro Nanneddu così va il mondo,
Ciò che è stato è stato e mai più tornerà.

Quei trenta stendardi
prendono il colore del buon vino
appena muoiono quegli stendardi
ci si può ubricare senza ritegno

siamo seduti nella fontana
a cercar l'acqua sembriamo rane.
Avvocati, laureati
con le tasche vuote e squatrinati.

Arrivederci Nanni, abbi cura di te,
fai creder d'esser sordo e d'esser tonto:
e tanto lo vedi: così va il mondo
quel che è stato è stato e mai più tornerà.
Testo originale
Nanneddu meu, su mundu er gai:
a sicut erat non torrat mai.

Semus in tempus de tirannia
infamidade e carestia.
Como sos populos cascan che cane
gridende forte: 'Cherimos pane'.
Famidos nois semos pappande
pane e castanza, terra cun lande.

Terra ch'a fangu torrat su poveru
senz'alimentu, senza ricoveru.
Semos sididos in sas funtanas
pretende s'abba parimos ranas.
Peus sa famene chi forte sonat
sa janna a tottus e non perdonat.
Avocadeddos laureados
busciacca boida, ispiantados.

In sas campagnas pappana mura
che capras lanzas in sa cesura.
Cand'est famida s'avvocazia
cheret chi penset in beccaria.
Mancu pro sognu su quisitu
es de cumbincher tantu appetitu.
Sos tristos corvos a chie los lassas
pienos de tirrias e malas trassas.

Canaglia infame piena de braga
cheret s'iscetru, cheret sa daga.
Ma no bi torran a sos antigos
tempos d'infamia e de intrigos.
Pretan a Roma, mannu est s'ostaculu:
ferru est s'ispada, linna est su bacculu.
S'intulzu apostulu de su segnore
si finghet santu, ite impostore.

Sos corvos suos tristos molestos
sun sa discordia de sos onestos.
Maccos famidos, ladros, baccanu
faghimos: nemos alzet sa manu.
Adiosu Nanne: tenedi contu,
faghe su surdu, bettadi a tontu.
Ca tantu, l'ides, su mundu er gai:
a sicut erat no torrat mai.
Traduzione
Mio caro Nanneddu, mio caro Nanneddu
Mio caro Nanneddu così va il mondo,
Ciò che è stato è stato e mai più tornerà.

Viviamo tempi di tirannie,
azioni infami e carestie;
adesso che i popoli abbaiano come cani
gridando forte 'Vogliamo il pane'.
E noi affamati, siamo costretti a mangiare
pane e castagne, terra e ghiande;

Terra intrisa di fango, riduce il povero
senza mangiare, senza un tetto.
siamo seduti nella fontana
a cercar l'acqua sembriamo rane.
Avvocati, laureati
con le tasche vuote e squatrinati.

Nelle campagne ci si nutre con le more
come le capre magre che pascolano fra i rovi.

I voti per questa canzone

Voti: - Valutazione:
Rating: 9.76/10

I commenti per questa canzone

12/10/2012albysoru
Il vento del cambiamento mai pienamente condiviso dal popolo sardo nella sua orgogliosa fierezza e diffidenza nei tempi presenti con un nostalgico ricordo dei tempi lontani. La voce solisa di Ziu Antoni Bertocchi la esegue fedelmente e il coro l'accompagna con animo. Bravi!!
visita il sito www.wmamba.it